Ključna beseda: prevajanje

4. julij 2023

»Pogovor o sodobnem slovenskem stripu in prevajanju 'oblačkov' se začenja.«

Pogovor o sodobnem slovenskem stripu in prevajanju 'oblačkov' se v torek, 4. julija zvečer, začenja 13. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti.
24. maj 2023

»Prevajalce moramo ne le prepoznati, ampak jih tudi izenačiti z avtorji.«

Angela Rodel je poudarila pomen prevajalcev in njihovo enakovredno obravnavo z avtorji.
17. maj 2023

»Književno prevajanje med domišljijo in 'botizacijo'.«

Katja Zakrajšek bo vodila pogovor o književnem prevajanju med domišljijo in 'botizacijo'.
19. april 2023

»V EU-ju so meje padle, vendar se moramo potruditi in zbližati ljudi tudi skozi knjige in umetnost.«

Pred odprtjem je slovenska predsednica poudarila pomen zbliževanja ljudi skozi knjige in umetnost ter opozorila na padec meja v EU-ju.
17. april 2023

»Stojijo kot celostni izdelki in se jih da brati večkrat«

Po besedah Žive Čebulj je vsem trem knjigam poleg izjemnega prevajalskega dela skupno to, da 'stojijo kot celostni izdelki in se jih da brati večkrat'.
17. april 2023

»Kot take so knjige vedno tudi katalizator sprememb«

Po njenih besedah so vse dejavnosti namenjene izpostavljanju pomena knjige, saj 'knjižna dela običajno ponujajo zelo svojstveno perspektivo, unikaten zorni kot tako na intimni svet posameznika kot tudi na širše družbene fenomene. Kot take so knjige vedno tudi katalizator sprememb,' je dejala.
17. april 2023

»Tudi letos imamo zanimiv nabor, od srednješolca, ki je napisal izjemno protivojno balado, do pesnice v 80. letih«

Finalno tekmovanje za najboljšo neobjavljeno izvirno pesem in naziv vitez ali vitezinja Pesniškega turnirja 2023 bo v soboto v Sodnem stolpu. 'Tudi letos imamo zanimiv nabor, od srednješolca, ki je napisal izjemno protivojno balado, do pesnice v 80. letih,' je dejala.
2. april 2023

»Ja, otroka!«

Gospa Banks pozdravi otroka in jima predstavi novo varuško, Mary Poppins.