Ključna beseda: prevajanje

17. april 2023

»Stojijo kot celostni izdelki in se jih da brati večkrat«

Po besedah Žive Čebulj je vsem trem knjigam poleg izjemnega prevajalskega dela skupno to, da 'stojijo kot celostni izdelki in se jih da brati večkrat'.
17. april 2023

»Kot take so knjige vedno tudi katalizator sprememb«

Po njenih besedah so vse dejavnosti namenjene izpostavljanju pomena knjige, saj 'knjižna dela običajno ponujajo zelo svojstveno perspektivo, unikaten zorni kot tako na intimni svet posameznika kot tudi na širše družbene fenomene. Kot take so knjige vedno tudi katalizator sprememb,' je dejala.
17. april 2023

»Tudi letos imamo zanimiv nabor, od srednješolca, ki je napisal izjemno protivojno balado, do pesnice v 80. letih«

Finalno tekmovanje za najboljšo neobjavljeno izvirno pesem in naziv vitez ali vitezinja Pesniškega turnirja 2023 bo v soboto v Sodnem stolpu. 'Tudi letos imamo zanimiv nabor, od srednješolca, ki je napisal izjemno protivojno balado, do pesnice v 80. letih,' je dejala.
2. april 2023

»Ja, otroka!«

Gospa Banks pozdravi otroka in jima predstavi novo varuško, Mary Poppins.
27. november 2022

»Na plano pridejo specifične in univerzalne reči, ki se nas globoko dotikajo, a ostajajo neizrečene, ali pa so izrečene zelo redko.«

O drami Lepi dnevi v Aranjuezu, ki opisuje zgodbo dveh zaljubljencev na idilični jasi, je povedal, da ga je besedilo prevzelo v trenutku, ko ga je prebral.
27. november 2022

»Jo navdušuje Handkejev instinkt za ženska vprašanja.«

Amalija Maček je povedala, da jo navdušuje Handkejev instinkt za ženska vprašanja.
27. november 2022

»Če pogledamo bibliografijo prevodov Handkejevih del v slovenščino, lahko vidimo, da so v nekaterih obdobjih osrednje založbe izdale po en prevod na leto.«

Gre za večplastnega in provokativnega avtorja. Eno osrednjih del Handkeja je izšlo leta 1994, slovenski prevod pa je dočakalo leto 2021.
26. november 2022

»Brez denarja ni ničesar.«

Miha Kovač opozarja na pomen denarja pri promociji slovenskih knjig v tujini.
26. november 2022

»Enako pa je lahko tudi z njim, če ni pravega koncepta.«

Miha Kovač poudarja pomen pravega koncepta pri promociji slovenskih knjig v tujini.
26. november 2022

»Bi se za ta poklic odločalo več ljudi, če bi bilo povpraševanje stalno.«

Alenka Kepic Mohar poudarja pomen stalnega povpraševanja za prevajalce slovenskih knjig v nemščino.
26. november 2022

»Samo po sebi se pa ne zgodi.«

Katja Stergar opozarja, da uspeh v tujini ni samoumeven in se mora aktivno delati na promociji slovenskih knjig.
26. november 2022

»Ohraniti študij slovenščine na čim več univerzah po svetu.«

Katja Stergar poudarja potrebo po ohranitvi študija slovenščine na univerzah po svetu za promocijo slovenskih knjig.