»Če kaj dela slovenski jezik velik, in če hočete, odporen ter trdoživ, je to njegova sposobnost, da vsrka in po svoje preoblikuje tuja lastna imena in zelo sproščeno iz njih tvori svoje izpeljanke. Nemalo jezikov, med katerimi so tudi slovanski, se namreč zadovolji zgolj s citatnim prevzemanjem«
»Tudi zato, da vzpostavijo stik z učencem, saj poznajo načine, kako se približati otrokom glede na njihovo starost. Hkrati pa lahko v učenje vključijo veliko učne snovi.«
»Vsak naj si sam poskuša predstavljati, kako se bi se v takšnem položaju počutil. Od učenca se pričakuje, da bo sledil pouku, hkrati naj bi se, kolikor se le da, pouk prilagajal njemu. Kaj pa vsi drugi učenci?«
»Pri starejših učencih smo si pomagali tudi z angleščino, pri mlajših, ki so znali brati, s prevajalnikom na računalniku, pri najmlajših s slikovnimi oporami in podlagami, v dveh primerih pa smo sodelovali tudi s prevajalkama iz ruščine in turščine, ki sta družini pomagali po službeni dolžnosti.«
»Za otroka se vedno pripravi individualiziran program, poskuša se ugotoviti, na kateri stopnji je, poiščejo se podporni stebri v šoli, v okolici in se čez šolsko leto evalvira napredek.«
»Poseben bosanski melos se prepleta s pogledi kronista iztirjenega časa in virtuozno kristalizira v najrazličnejših, tudi oblikovno najzahtevnejših pesniških oblikah. S Hajdarevićem dosega bosanska sonetistika enega od svojih vrhov.«
»Da se kot država na vseh možnih instancah znotraj Evropske unije borimo za enakopraven dostop do jezikov in obravnavo manjših jezikovnih skupin in držav.«
»V večini predstav je jezik nedosleden, včasih celo zunaj slovničnih in fonetičnih pravil, kar je skrb vzbujajoče in bi veljalo razmisliti o vlogi in uporabi jezika v gledaliških uprizoritvah.«
»Igralec je z jasnostjo in obvladovanim ustvarjalnim zanosom neprenehoma podpiral celotno uprizoritev, jo osmišljal ter občutno povzdigoval na še višjo raven.«