»Žarijo dnevi. / Svit in mrak / hodita z roko v roki. / Prezreli kobuli / se s pokom / razletavajo / in brizgajo semena ...«
»Imam občutek, da že vse življenje pišem isti roman.«
»Spreletel me je vtis, kot ostanki begotnih sanj, ki jih poskušate priklicati, ko se zbudite, da bi sestavili celoto.«
»Poezijo razumem kot zgled univerzalnega in estetskega načina spoznavanja.«
»Žarijo dnevi. / Svit in mrak / hodita z roko v roki. / Prezreli kobuli / se s pokom / razletavajo / in brizgajo semena ...«
»Spreletel me je vtis, kot ostanki begotnih sanj, ki jih poskušate priklicati, ko se zbudite, da bi sestavili celoto. Videl sem se, kako hodim po temnem Parizu in porinem vrata te stavbe na Ulici Cembacérès. Oči se mi na hitro zaslepijo in nekaj sekund ne vidim ničesar, v takem nasprotju je ta svetloba s temo od zunaj. Iz katerega obdobja je to? Iz časov, ko sem se imenoval Pedro McElvoy in sem se vsak večer vračal sem?«
»Vsekakor kot poznavalec literature menim, da to nima pravega smisla.«
»Obstaja določeno obdobje v času kolonializma, ko je jezik, ki se uporablja za opisovanje koloniziranih, postajal vse ostrejši.«
»Britanci so se odzvali z nekakšnim neobvladljivim besom.«
»To je tudi prelomnica v tem, kako se jezik spreminja (...). Obstaja obdobje od začetka in sredine 19. stoletja vse do sredine 20. stoletja, ko ni bilo samozavedanja o rasizmu in uporabi rasističnega jezika.«
»Pero je močnejše od meča.«
»Žalosti me, kako veliko je število spopadov po svetu. Najmanj 55. Nekateri trajajo že desetletja.«
»V družbo, ki je strukturirana kot satovje! Kateri idiot je to izbral za leitmotiv?«
»Samo skozi branje knjig se lahko zavemo situacije.«
»Poezija se rodi in nagovarja v samotnosti.«
»Napada Hamasa na izraelske civiliste ne smemo relativizirati.«
»Upam, da je s Salmanom Rushdiejem vse v redu.«
»Kaj je svoboda govora? Brez svobode, da užališ, preneha obstajati.«
»Na istem mestu sem predaval pred dvema tednoma. Krasen prostor je, v fantastični, radovedni in radodarni skupnosti. To je šokantno. Upam, da Salman Rushdie ni bil ranjen in da bo hitro okreval. Kako odvratno.«
»Salman je navdihujoč zagovornik preganjanih pisateljev in novinarjev po vsem svetu. To je možak ognjevitega in radodarnega duha ter izjemnega poguma in nadarjenosti, ki se ne bo pustil odvrniti.«
»Ta hip mi je zelo slabo. Naj bo z njim vse v redu.«
»Šokiran in zgrožen sem ob vesti, da je bil moj prijatelj Salman Rushdie napaden pred nastopom. Dober človek je in briljanten možak, upam, da je vse v redu z njim.«
»V mislih smo pri Salmanu in njegovih bližnjih po tem grozovitem dogodku.«
»V ameriškem PEN-u smo v šoku in zgroženi ob vesti o brutalnem, premišljenem napadu na našega nekdanjega predsednika in zagrizenega zaveznika, Salmana Rushdieja ... Na pamet nam ne pade niti en primerljiv incident javnega nasilnega napada na literata na ameriških tleh.«
»Kako šokantna vest, da je bil Salman Rushdie zaboden. To je grozljivo. Pretresena sem. Prosim, prosim, naj bo vse v redu.«
»Vsa ta leta je bil neverjetno pogumen, se spet in spet izpostavljal v imenu pravice do svobode govora in misli, čeprav nevarnost nikoli ni jenjala. Upamo, močno upamo, da se bo zlizal.«
»Nič ne more upravičiti tega napada.«
»To je trajalo celo večnost, mislili smo, da je varen, zdaj pa se je izkazalo, da ni. Očitno so pisatelji ogroženi, če spregovorijo na glas.«
»Solidarnost s pisateljem, simbolom svobode govora in intelektualnega poguma v boju z islamskim fanatizmom.«