4. november 2021

»In vendar Virka zgolj izurjenost v slogu ne bi pripeljala do vrhunskega prevodnega izida, če ne bi bil hkrati tudi odličen poznavalec filozofske problematike obravnavanega obdobja, če ne bi premogel razkošnega miselnega obzorja, ki si ga je ustvaril kot bralec, profesor, avtor in prevajalec.«

Komisija je poudarila dodatne kvalitete Toma Virka kot prevajalca.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
24. maj 2023

»Prevajalce moramo ne le prepoznati, ampak jih tudi izenačiti z avtorji.«

Angela Rodel je poudarila pomen prevajalcev in njihovo enakovredno obravnavo z avtorji.
2. julij 2022

»Z dobrim prevajalcem se nikoli ne bojim, da se bo s prevodom kaj izgubilo.«

Grau je povedal, da se ne boji izgube pri prevodu za Istros Books.