»Študiram v angleščini in mi je glede jezika lažje, mislim pa, da so se tudi drugi dobro vključili.«
»Cross Border študij je nekaj drugega, to pač ni študij slavistike oziroma slovenščine. Cross Border študij pomeni, da se ukvarjaš z angleščino, italijanščino, z alpe-jadranskim prostorom. To je vse lepo in prav, ampak to ni tisto.«
»Kandidata ne obvladata angleščine.«
»Ta lažni članek je bil v angleščini, zato se je razširil še v tujino.«
»Moja sestra vedno pravi, da, seveda pišeš v angleščini, ampak to je v resnici španščina.«
»Še pred časom so vsi nastopajoči drli v angleščino, zdaj pa se trend obrača.«
»Zahtevamo, da se objave slovenskih znanstvenih člankov obravnavajo enako kot objave člankov v angleščini.«
»Študenti morajo obdržati pravico opravljati študij v slovenskem jeziku.«
»Študij igre je bil zelo zabaven.«
»Na Instagramu sem sprva objavljala zapise v angleščini, a sem dojela, da za to sploh ni potrebe.«
»Spodbudno je videti, da se vse več invalidov odloča za študij in da jih vse več študij uspešno zaključi.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju